Błędy językowe od 2.10 (Premium)

  • Rozpoczynający wątek DeletedUser1170
  • Data rozpoczęcia
W secie "curlera" podczas tłumaczenia nastąpił bardzo głupi błąd.
Nie istnieje ktoś taki jak curler.
Jeśli set miał by nosić nazwę pochodzącą od gry zwanej curling to cały set powinien się nazywać curlingowy i w każdej nazwie przedmiotu powinno znaleźć się słowo curlingowy.
Coś takiego jak curler nie istnieje,nie ma też żadnej znanej postaci nazywającej się Curler i będącej związaną z curlingiem.
Graczy grających w curling nie określa się curlerami,idąc za wikipedią:
" Zawodników nazywa się kolejno: otwierającym, drugim, trzecim oraz czwartym i tradycyjnie wypuszczają oni kamienie w takiej właśnie kolejności. Skip, jako kapitan drużyny, decyduje o zagraniach poszczególnych graczy (oraz o ogólnej strategii zespołu), pokazując szczotką odpowiednie miejsce w domu, w którym ma zostać umieszczony kamień. Nie ma konkretnej zasady nakazującej skipowi zagrywać na ostatniej pozycji, dlatego zdarza się, iż kapitanowie wypuszczają kamienie z różnych pozycji. "

Kolejny błąd dotyczy statystyk broni,broń strzelecka ma takie same statystyki jak broń do walki wręcz co jest oczywiście nielogiczne,bo po co siła uderzenia strzelcowi....